“కేరళ” ( Kerala ) —> “కేరళం” ( Keralam ) గా మార్పు కు చట్టం అడుగులు ! ?

భాషల లో వివిధ పేర్లు అనగా ఊరి పేర్లు, ఇంటి పేర్లు,.. కాలానుగుణంగా పలకడం లోనూ వ్రాయడం, వాడకం లో మార్పులు జరుగుతాయి ఇవి ఆయా ప్రాంతాల ప్రజల యాస ఉచ్చరణ అధారంగా ఉండవచ్చు. భారత దేశం లో మహమ్మదీయ రాజుల ఆక్రమణ ల తదనంతర కాలాలలో పట్టణాల పేర్లు మార్పు కు గురయ్యాయి. అక్కడక్కడా పేర్ల మార్పు డిమాండు సహజంగానే ఉంటాయి

మరి మన తెలుగు భాష లో లేదా కొన్ని ఇతర భాషల ఉచ్చారణ ల లో కొన్ని అక్షరాలు – పదాలు వాడకం ఒకింత విభిన్నంగా ఉండవచ్చు

మరి కేరళ రాష్ట్రం పేరును కేరళం గా మార్పునకు అడుగులు వేయనున్న సందర్భంగా దీని పై కృత్రిమ మేధ జెమిని ద్వారా కొంత విస్లేషణ

Conversation with Gemini
మా వ్యాస రచయిత ప్రశ్న :
మిత్రమా తెలుగు అక్షరాలు, గుణింతాలు మరియు మళయాళం అక్షరాలు గుణింతాలు (?) వ్రాసి తెలపండి
Gemini said
నమస్కారం మిత్రమా! తెలుగు మరియు మలయాళం రెండు కూడా ద్రావిడ భాషా కుటుంబానికి చెందినవి, కాబట్టి వీటి అక్షరాలలో చాలా పోలికలు ఉంటాయి. మీరు అడిగినట్లుగా రెండు భాషల అక్షరాలు మరియు గుణింతాల సరళిని కింద వివరిస్తున్నాను.

1. తెలుగు అక్షరాలు (Telugu Alphabets)
తెలుగులో అచ్చులు, హల్లులు మరియు ఉభయాక్షరాలు ఉంటాయి.
అచ్చులు (Vowels):
అ, ఆ, ఇ, ఈ, ఉ, ఊ, ఋ, ౠ, ఎ, ఏ, ఐ, ఒ, ఓ, ఔ, అం, అః
హల్లులు (Consonants):
క, ఖ, గ, ఘ, ఙ
చ, ఛ, జ, ఝ, ఞ
ట, ఠ, డ, ఢ, ణ
త, థ, ద, ధ, న
ప, ఫ, బ, భ, మ
య, ర, ల, వ, శ, ష, స, హ, ళ, క్ష, ఱ
తెలుగు గుణింతం (ఉదాహరణ: ‘క’ గుణింతం):
క, కా, కి, కీ, కు, కూ, కృ, కౄ, కె, కే, కై, కొ, కో, కౌ, కం, కః

2. మలయాళం అక్షరాలు (Malayalam Alphabets)
మలయాళం లిపి చూడటానికి కొంచెం భిన్నంగా ఉన్నా, ఉచ్చారణ తెలుగులాగే ఉంటుంది.
అచ్చులు (Swara-aksharangal):
അ (అ), ആ (ఆ), ഇ (ఇ), ഈ (ఈ), ഉ (ఉ), ഊ (ఊ), ഋ (ఋ), എ (ఎ), ഏ (ఏ), ഐ (ఐ), ഒ (ఒ), ഓ (ఓ), ഔ (ఔ), അം (అం), അഃ (అః)
హల్లులు (Vyanjana-aksharangal):
ക (క), ഖ (ఖ), ഗ (గ), ഘ (ఘ), ങ (ఙ)
ച (చ), ഛ (ఛ), ജ (జ), ഝ (ఝ), ഞ (ఞ)
ട (ట), ഠ (ఠ), ഡ (డ), ഢ (ఢ), ണ (ణ)
ത (త), ഥ (థ), ദ (ద), ധ (ధ), ന (న)
പ (ప), ഫ (ఫ), ബ (బ), ഭ (భ), മ (మ)
യ (య), ര (ర), ല (ల), വ (వ), ശ (శ), ഷ (ష), സ (స), ഹ (హ), ള (ళ), ഴ (జ – ప్రత్యేక ధ్వని), റ (ఱ)

3. గుణింతాల పోలిక (Comparison)
మలయాళంలో గుణింతాలను “మాత్రలు” (Signs) ఉపయోగించి రాస్తారు. ఉదాహరణకు ‘క’ (ക) గుణింతం చూడండి:
తెలుగు
మలయాళం


కా
കാ
కి
കി
కీ
കീ
కు
കു
కూ
കൂ
కె
കെ
కే
കേ
కై
കൈ
కొ
കൊ
కో
കോ
కౌ
കൗ

గమనిక: మలయాళంలో మనం ‘కృ’ అని రాసేటప్పుడు ఋ-కారాన్ని കൃ అని రాస్తారు. అలాగే తెలుగులో లేని ‘ళ’ మరియు ‘ఱ’ వంటి అక్షరాలు మలయాళంలో చాలా కీలకం.
ప్రశ్న : మళయాళం లో ఎక్కువగా పదాలు లేదా మాటల్లో “అం” వాడ ‘కం’ జరుగుతుందా ?

అవును మిత్రమా, మీరు గమనించింది చాలా సరైనది! మలయాళంలో “అం” (അം – Am) ధ్వని వాడకం తెలుగు కంటే చాలా ఎక్కువగా ఉంటుంది. దీనికి ప్రధానంగా రెండు కారణాలు ఉన్నాయి:
1. నామవాచకాలు (Nouns)
తెలుగులో మనం పదాల చివర ‘ము’ అని వాడతాము (ఉదాహరణకు: గజము, వనము, నేత్రము). కానీ మలయాళంలో సంస్కృత పదాలు లేదా నామవాచకాలు వాడేటప్పుడు ‘ము’ కి బదులుగా ‘అం’ నే ఉపయోగిస్తారు.
కొన్ని ఉదాహరణలు:
తెలుగు (ము)
మలయాళం (അം – am)
గజము
ഗജം (Gajam)
పుస్తకము
പുസ്തകം (Pusthakam)
వనము
വനം (Vanam)
నేత్రము
നേത്രം (Nethram)
ఫలము
ഫലം (Phalam)
లోకము
ലോകം (Lokam)

2. విభక్తి ప్రత్యయాలు (Grammar)
మలయాళంలో ‘నన్ను’, ‘నిన్ను’, ‘దానిని’ వంటి ద్వితీయా విభక్తి పదాలను చెప్పేటప్పుడు చివర ‘అం’ (Am) లేదా దాని అనుబంధ ధ్వనులు ఎక్కువగా వినిపిస్తాయి.
ഉദാഹരണം (ఉదాహరణ): ‘అమ్మను’ అని చెప్పడానికి మలయాళంలో അമ്മയെ (Amma-ye) అన్నా, కొన్ని సందర్భాల్లో పాతకాలపు గ్రాంథిక భాషలో లేదా కొన్ని పదప్రయోగాల్లో ఆ ‘మ్’ ధ్వని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది.

మలయాళంలో ‘అం’ (అనుస్వారం) గుర్తు:
మలయాళంలో ఈ ‘అం’ ధ్వనిని అక్షరం పక్కన ఒక చిన్న సున్నా లాగా రాస్తారు. దీనిని ‘అనుస్వారం’ (അനുസ്വാരം) అంటారు.
ఉదాహరణ: కం = കം (ക + ം)

ముగింపు:
మలయాళంలో సంభాషణలు వింటున్నప్పుడు మనకు “నమస్కారం”, “సుఖం”, “సంతోషం”, “కారణం” వంటి పదాలన్నీ ‘అం’ తోనే ముగుస్తాయి. అందుకే ఆ భాష వినడానికి ఒక ప్రత్యేకమైన లయ (Rhythm) తో ఉంటుంది